Translation of "accese e" in English

Translations:

lights on and

How to use "accese e" in sentences:

Or il popolo si lamentò e questo dispiacque agli orecchi dell'Eterno; come l'Eterno li udì, la sua ira si accese, e il fuoco dell'Eterno divampò fra di loro, e divorò l'estremità dell'accampamento.
And the people were as murmurers, [speaking] evil in the ears of Jehovah: and when Jehovah heard it, his anger was kindled; and the fire of Jehovah burnt among them, and devoured in the uttermost part of the camp.
Avevo paura che qualcuno notasse le luci accese e lo ho spente.
I was afraid someone would notice the lights were on, so I turned them off.
Ricordatevi di tenere le candele accese e ben in alto.
Remember to hold those candles up good and high.
A volte ho l'impressione di sentire migliaia di candele accese e la folla che mi lancia fuochi d'artificio nel cervello!
Sometimes I feel as if a thousand wax tapers were alight. And people were throwing fireworks inside my brain and I...
No, in questo momento tutte le luci sono accese e sono al buio, triste e abbandonato.
No, right now, all the lights are out, and I'm in darkness, sad and neglected.
Poi le abbiamo accese e aspirate e abbiamo cominciato a tossire.
It smelled like candy. Then we lit 'em up. We started inhaling, coughing.
Lo accese e fumò il sigaro facendo cadere la cenere nella bilancia.
Then he lit up. He smoked the cigar, carefully tapping the ashes into the balance pan.
Se le luci sono accese e non puoi spegnerle, stai sognando.
If the lights are on and you can't turn them off, you're dreaming.
Che le luci dentro erano accese, e lei si era dovuta avvicinare... perche' non vedeva chi c'era fuori.
How with the lights on, she had to walk all the way up... because she couldn't see what was on the outside.
LeTV sono accese e non c'è nessuno seduto dietro.
The TVs is on and ain't nobody in the back seat.
Niente li rende più felici della consapevolezza della gente sul fatto che... le macchine sono accese e sono a pieni giri.
Nothing makes them happier than knowing people are aware the machines are up and running.
E' stato dolcissimo con le telecamere accese, e poi ha fatto un'inversione di marcia.
He was so sweet when the cameras were on, and then -he did like a complete 1 80. -What do you mean?
Ho sentito uno sparo, le luci si sono accese e Chavez era morto.
I heard a shot, the lights came on, Chavez was dead.
Ho visto le luci accese e ho pensato che magari Brooke fosse qui.
I saw the light on. I thought maybe Brooke was here.
Hanno visto le luci accese e sono stati cosi' premurosi da controllare.
They--they saw the lights on and were kind enough to check on us.
Le luci sono accese e si sente della musica.
The lights are on. I hear music.
Li udì il Signore e il suo sdegno si accese e il fuoco del Signore divampò in mezzo a loro e divorò l'estremità dell'accampamento.
Now the people were saying evil against the Lord; and the Lord, hearing it, was angry and sent fire on them, burning the outer parts of the tent-circle.
Avevo le luci e le sirene accese e ho suonato il clacson.
I had the lights and sirens on and I was on the horn.
Il direttore ha ricevuto alcune telefonate molto accese, e non solo da Tovah Rivlin.
The Director has been on the receiving end of some very heated phone calls, and not just from Tovah Rivlin.
Si' Gus, e' come funziona lo stunt, il tizio cade su un materasso vuoto mentre le telecamere non sono accese e tutti impazziscono.
Yeah, Gus. That's how a stunt works. Guy falls into an empty bag while the cameras aren't even rolling, and everybody freaks the fuck out.
Le cartucce e le lampade imitano le candele accese e tutto ciò in generale è inteso a rappresentare un vecchio apparecchio di illuminazione francese.
Cartridges and lamps mimic lighted candles, and all this in general is intended to depict an old French lighting device.
Le abbiamo accese e le abbiamo viste volare via, pensando a Lee.
We lit them and watched them float up, thinking of Lee.
Le turbine sono accese e in funzione e... inoltre... è il minimo che possa fare dopo...
The turbines are back up and running, and besides, it's the least that I can do after...
Il negozio era ancora aperto, le luci accese e le porte aperte.
The shop was still open, lights were still on, doors unlocked.
Quando pensi a tutte le discussioni accese e alla violenza crescente e, dopo il fattaccio, inizi a mettere insieme i pezzi, ti rendi conto che era una bomba pronta a esplodere.
With the verbal arguments and the escalating violence, when you start to put it all together after the fact, you realize that the whole thing was boiling over.
Luci e tv sono accese e non risponde nessuno alla porta.
Lights and TV are on inside. No one's answering the door.
Be', la politica della Divisione Cyber e' di mantenere le postazioni di lavvoro collegate ai casi attivi, accese e funzionanti.
Well, Cyber Division has a policy of keeping workstations tied to active cases powered up and running.
Luci accese, e' tempo di andare a casa, vamonos!
Lights up! Time to go home! Vámanos!
E' piu' facile prima che aprano, senza le luci accese e i telefoni che squillano.
It's easier before the place opens, without all the lights and the phones ringing.
Ha visto le luci accese e ha sfondato la porta.
He saw that the lights were on, so he kicked open the door.
Nota che anche se non hai trovato altri ornamenti, queste luci accese e senza di esse aiuteranno a decorare l'interno di Capodanno.
Note that even if you did not find other ornaments, these glowing lights and without them will help to decorate the New Year's interior.
Le staffe a muro vengono accese e spente separatamente e a piacere.
Wall brackets are turned on and off separately and at will.
Quell'impicciona della signora Pilnick chiamo' il custode e disse di aver visto le luci accese e... l'auto della mamma parcheggiata li' di fronte.
Busybody Mrs. Pilnick called the caretaker and said she saw the lights on and mom's car parked out front.
Molte notti si metteva a sedere sul letto con le luci accese e abbracciava cosi' forte
Many nights he sat on the bed with the lights on and embraces' strong
Le luci erano accese e ha visto il corpo.
Lights were on... discovered her body.
Continuate a servire da bere, assicuratevi che le sigarette siano accese... e andra' bene.
You just gotta keep the drinks flowing... Keep their cigarettes lit, and you'll be fine.
Quindi... dopo gli egg cream, lei non l'ha portata sul tetto della palestra dove era proprio buio... e non l'ha baciata e spogliata e le luci non si sono accese e la squadra di football non era li' e non hanno riso e lanciato petardi verso di lei.
So, after the egg creams, she didn't take you to the roof of the gym, where it was nice and dark, and she didn't kiss you and get your clothes off, and the lights didn't pop on,
Per caso... mentre ci stavi aspettando, avevi la radio... e le luci interne accese, e il riscaldamento al massimo?
Did you, uh... happen to, while you were waiting for us, have the radio and the interior lights on while you had the heat on full-blast?
Le ha accese, e le ha tirate sulla veranda.
He lit them, and he threw them on the porch.
Facciamo affidamento su alcune attrezzature eccellenti per garantire che possiamo mantenere i nostri frigoriferi in funzione, le luci accese e i nostri laptop e fotocamere alimentati.
We rely on some excellent gear to ensure that we can keep our fridges running, our lights glowing and our laptops and cameras powered.
A soffitti bassi, è possibile installare dei riflettori su di essi, e sulle pareti è possibile posizionare applique stilizzate con candele accese e intarsiate con intagli in argento e oro.
At low ceilings, it is possible to install spotlights on them, and on the walls you can place sconces stylized with burning candles and inlaid with silver and gold carvings.
Vaso in ceramica con un koleus sul piano del tavolo consente alla cucina di apparire meno angolare e sottolinea una ricca sfumatura di pareti accese e mobili da cucina.
Ceramic vase with a koleus on the table top allows the kitchen to look less angular and emphasizes a rich shade of accent wall and kitchen cabinets.
Le luci sono accese e spente dalla nuvola, ecc, ecc, tutto viene fatto dalla nuvola.
The lights are turned on and off by the cloud, etc., etc., everything's done from the cloud.
Così ho sistemato delle candele su un tavolo, le ho accese, e poi le ho spente, poi ho ripetuto questo processo con la stessa serie di candele, poi ho montato i video in una grande immagine.
So I organized candles on a table, I lit them, and then blew them out, then repeated this process over and over with the same set of candles, then assembled the videos into the larger image.
Ma mi disse che sentiva formicolii, scintille di elettricità tremolanti accese e spente appena sotto la superficie della pelle.
But he told me he felt tingles, sparks of electricity flickering on and off just beneath the surface of the skin.
Qualche negoziante decise che ciò che realmente stava succedendo era che lui monopolizzava un gruppo di clienti, e iniziarono a tenere le luci dei loro negozi accese e i negozi aperti fino alle 21.
A few of the storekeepers decided that actually what was happening was he was monopolizing a bunch of customers, and they started to keep their store lights on and keep their shop open till 9 o'clock.
Li udì il Signore e il suo sdegno si accese e il fuoco del Signore divampò in mezzo a loro e divorò l'estremità dell'accampamento
When Yahweh heard it, his anger was kindled; and Yahweh's fire burnt among them, and consumed some of the outskirts of the camp.
3.1900281906128s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?